禅生活
网摘
禅生活网摘
0%
语音朗读控制
1.0
1.0

原文

红毛国,旧许与中国相贸易。边帅见其众,不许登岸。红毛人固请:“赐一毡地足矣。”帅思一毡所容无几,许之。

其人置毡岸上,仅容二人;拉之,容四五人;且拉且登,顷刻毡大亩许,已数百人矣。短刃并发,出于不意,被掠数里而去。

聊斋之红毛毡白话翻译

红毛国,过去许诺与中国互通贸易。边防的元帅见他们来的人太多,就不准许他们登岸。红毛国的人再三请求说:“只要赐给我们一块毛毡那么大的地方就足够了。”元帅想,一块毛毡能容纳的人没有几个,就答应了。红毛国的人就把毛毡放到岸上,仅能容纳两个人;他们把毛毡拉扯一下,就能容纳四五人;他们一边拉扯毛毡一边从船上登陆,顷刻之间,毛毡大到一亩多,已能容纳数百人了。这些红毛国人一齐抽出短刀,由于出其不意,被他们劫掠了好几里的地方才离去。

特别提示:感谢阅读!若本文能为您带来一丝启发或一刻美好,请分享转发给身边的人,既是对我们的支持。传播正能量,我们携手同行。

经典图书推荐

浏览更多
刘心武
秦新成/刘升元
柏杨等
阿加莎·克莉丝蒂

添加书签

当前位置: 0px

我的读书书签

书签添加成功,务必保护眼睛!