禅生活
网摘
禅生活网摘
16%

Well, captain, what the ancients hesitated to undertake, Mr.de Lesseps is now finishing up; his joining of these two seas will shorten the route from Cadiz to the East Indies by 9,000 kilometers, and he'll soon change Africa into an immense island.

船长,那么,古代人不敢开凿的、把两个海连结起来并使加的斯到印度的航程缩短九千公里的这条运河,现在由德,勒赛普干起来了,不久,就要把非洲变为一个巨大的海岛了。

Unfortunately, he went on, I can't take you through that Suez Canal, but the day after tomorrow, you'll be able to see the long jetties of Port Said when we're in the Mediterranean.

很可惜,他又说,我不能带您穿过苏伊士运河,但后夫,我们在地中海的时候,您可以望见塞得港的长堤。"

In the Mediterranean! I exclaimed.

在地中海!我喊道。

Yes, professor. Does that amaze you?

是的,教授,这事您觉得奇怪吗?

What amazes me is thinking we'll be there the day after tomorrow.

"我觉得奇怪的是,后天我们就到地中海了。

经典图书推荐

浏览更多
诗词鉴赏
诗词鉴赏
古诗词
古籍序跋集
古籍序跋集
上古神话传说
上古神话传说
三体
三体
刘慈欣
老舍散文集
老舍散文集
老舍
哈佛幸福课
哈佛幸福课
(美)吉尔伯特
亚丘讲抗战
亚丘讲抗战
萧十一郎
萧十一郎
古龙

添加书签

当前位置: 0px

我的读书书签

暂无书签,请添加书签以保存阅读位置

无需注册,书签轻触间,VIP 气象自来!

书签添加成功,务必保护眼睛!