禅生活网摘
禅生活
网摘
已阅读 0%

阿勒顿夫人穿着一件简便的黑色蕾丝晚礼服,显得稳重高雅。她走下两层甲板,来到餐厅。在门口,她的儿子追上了她。

“抱歉,亲爱的妈妈,我以为我来晚了。”

“不知道我们坐在哪儿。”餐厅里摆放着许多小桌子,阿勒顿夫人停住脚步,等着正在安排客人就座的侍者过来招呼他们。

“顺便说一下,”她补充道,“我邀请了赫尔克里·波洛跟我们坐一起。”

“妈妈,你邀请了他!”蒂姆既吃惊又生气。

他母亲惊讶地瞪着他。平时蒂姆是非常随和的。“亲爱的,你很介意吗?”

“哦,我介意。他是个十足的小人!”

“哦,不,蒂姆,我可不同意你说的。”

“不管怎么说,我们为什么要跟一个外人待在一起?我们都被关在小船上,这么做很烦人,他会整天缠着我们。”

“抱歉,亲爱的,”阿勒顿夫人一脸失望,“我还以为你会觉得有意思。可他毕竟是个见识广阔的人,而且你也喜欢侦探故事。”

蒂姆嘀咕了一句。

“妈妈,我希望你以后别老出这种主意,我想,现在已经没法摆脱他了吧?”

“是的,蒂姆,只能这样了。”

“那好吧,也只能忍忍了。”

这时侍者过来领他们入座,阿勒顿夫人一脸困惑地跟在后面。蒂姆平时很随和,性格也好,今天突然大发脾气很不寻常。而且这不像英国人对外国人普遍具有的厌恶和不信任,蒂姆一向主张天下一家。哦,算了吧,她叹了口气。男人都是无法理解的!即便是自己最亲近的人,也会有出人意料的反应和情绪。

他们刚坐下,赫尔克里·波洛就悄悄地快速走进餐厅。他停下来,把手放在第三张椅子的椅背上。

“夫人,您真的欢迎我加入吗?”

“当然。请坐,波洛先生。”

“谢谢,你真和蔼。”

阿勒顿夫人不安地感觉到,波洛坐下来的时候扫了蒂姆一眼,而蒂姆也毫不掩饰自己的不快。

阿勒顿夫人想活跃一下气氛。喝汤的时候,她拿起了自己盘子旁边的旅客名单。“我们来认识认识旅客吧。”她愉快地说,“我总觉得这很有意思。”

她开始念道:“阿勒顿夫人、蒂姆·阿勒顿先生。真简单!德·贝尔福特小姐,我看到他们把她跟奥特本一家安排在一起了,不知道她跟罗莎莉怎么相处。下一个是谁?贝斯纳医生。谁是贝斯纳医生?谁认得贝斯纳医生?”

她看了看那张坐了四个男人的桌子。

“我想一定是那个把头发和胡子都修理得很干净的胖子,我猜是个德国人,看起来他很喜欢喝汤。”一阵啧啧的喝汤声传了过来,那人显然喝得津津有味。

阿勒顿夫人继续念道:“鲍尔斯小姐?我们猜猜哪个是鲍尔斯小姐。这儿有三四位女士——算了,先放在一边。多伊尔先生和多伊尔夫人,没错,是的,他们是这次旅行的主角。她真的很漂亮,穿的晚礼服也很漂亮。”

蒂姆转过身。琳内特和她丈夫,还有安德鲁·彭宁顿坐在餐厅的角落里。琳内特身着一袭白色礼服,戴着珍珠项链。

“那衣服很普通,”蒂姆说,“只是一块布中间系了根带子。”

“是的,亲爱的,”他母亲说,“你说的是一件价值八十几尼[1]的衣服。”

“我不明白女人为什么在衣服上花费这么多钱,”蒂姆说,“太荒唐了。”

阿勒顿夫人继续着她对旅客们的研究。

“范索普先生肯定是那四个男人中的一个,想必是那个很安静的年轻人,从来不说话,长得倒还英俊,谨慎又聪明。”

波洛表示同意。

“他很聪明,是的。他不怎么说话,不过听得很用心,也注意观察。嗯,他知道善用自己的眼睛。看上去不像个游山玩水的闲散人,不知道他为什么来这儿。”

“弗格森先生,”阿勒顿夫人念道,“我感觉弗格森先生一定是我们的那位反资本主义朋友。奥特本夫人、奥特本小姐,我们很熟悉她们。彭宁顿先生?又叫安德鲁叔叔,他是个很英俊的男人,我觉得——”

“哦,妈。”蒂姆说。

“我承认他英俊,不过有些冷冰冰的,”阿勒顿夫人说,“特别是那个无情的下巴。大概就是我们经常在报纸上看到的那种人,在华尔街工作——或者住在华尔街?他肯定很有钱。下一个,赫尔克里·波洛先生。他的才能在这儿可算是浪费了。蒂姆,你能犯个罪让他侦破一下吗?”

她这个善意的玩笑似乎又把儿子给惹恼了,他满脸的不高兴。阿勒顿夫人赶紧换了个话题:“理查蒂先生,我们的意大利考古学家朋友。接着是罗布森小姐,最后一个是范·斯凯勒小姐。最后这个好认,就是那位很丑的美国老太太,显然她觉得自己是这条船上的女王,没有身份的人一律不予理睬。她真是太不可思议了,对吧?好像某个旧时代的人。跟她在一起的肯定是鲍尔斯小姐和罗布森小姐——也许一个是秘书,就是那个戴夹鼻眼镜的瘦女人;一个是穷亲戚,就是那个十分可怜的年轻女人,尽管被别人当成奴隶,不过仍然一副开心的样子。我猜罗布森是秘书,鲍尔斯是穷亲戚。”

“错了,妈。”蒂姆咧嘴一笑,忽然恢复了往日的好心情。

“你怎么知道?”

“因为吃晚饭前,我在客厅听见这个老太婆对身边的那个女人说:‘鲍尔斯小姐在哪儿?科妮丽亚,快去把她叫过来。’科妮丽亚就像条顺从的狗那样跑出去了。”

“我要去跟范·斯凯勒小姐谈谈。”阿勒顿夫人若有所思地说。

蒂姆又咧嘴一笑。“她不会搭理你的,妈妈。”

“没关系。我会先坐在她旁边,低声(但强有力)而有教养地跟她谈一谈我记忆中有贵族头衔的朋友,然后随便提一提你那个远房表哥,格拉斯哥公爵,可能就会成功的。”

“你太不择手段了,妈妈!”

发生在晚饭之后的事,对一个喜欢研究人性的人来说确实有趣。

那个倾向社会主义的年轻人(是的,他就是弗格森先生),离开餐厅去了吸烟室,他瞧不起顶层甲板观景舱里的那些游客。

范·斯凯勒小姐坚定地走到奥特本夫人的座位那儿,说:“抱歉,但是我织的毛线活儿落在这儿了!”缠着头巾的夫人被那不可违背的眼神给逼得站了起来,让出了座位,范·斯凯勒小姐照例得到了一个通风的最佳位置。她和随从坐了下来,阿勒顿夫人也在旁边坐下,开始大谈特谈,但只得到了几句冰冷的、礼貌性的回答,很快她就放弃了。范·斯凯勒小姐终于清静下来。多伊尔夫妇和阿勒顿母子坐在一起。贝斯纳医生仍然跟安静的范索普做伴。杰奎琳·德·贝尔福特一个人坐在那儿看书。罗莎莉·奥特本有些坐卧不宁,阿勒顿夫人跟她说过一两次话,想把她拉入自己的队伍,可是这女孩的回应很冷淡。

赫尔克里·波洛整个晚上都在听奥特本夫人谈论自己身为一个作家的使命。

在回舱房的路上,他遇见了杰奎琳·德·贝尔福特。她正倚靠在栏杆上,扭过头的时候,波洛被她那满脸的痛苦给吓了一跳。没有了满不在乎,没有了恶意挑衅,也没有了幸灾乐祸。

“晚安,小姐。”

“晚安,波洛先生。”她迟疑了一下,又说,“看到我在这儿,你很吃惊吧?”

“是的,但是我更加遗憾,很遗憾……”

他说得很严肃。

“你是说,为我——遗憾?”

“我就是这个意思。小姐,你已经做了选择,挑了一条危险的道路。就像我们在这条船上开始旅行,你也开始了自己的旅程——在湍急的水流上,在危险的岩石中间,驶向不知吉凶的水域……”

“你为什么这么说?”

“因为这是真的……你斩断了系在自己身上的安全绳索。我怀疑,就算你愿意,也无法回头了。”

她缓缓说道:“是啊,是这样的。”

她猛地一扭头。

“啊,好吧,每个人都得追随自己的星星,不管它引导我们走向何处。”

“当心,小姐,不要跟随一颗迷路的星星……”

她大笑,学着租驴子的人的吆喝声说道:“那是一颗坏星星,先生!那颗星星会掉下来……”


快要睡着的时候,波洛被一阵窃窃私语惊醒了。是西蒙·多伊尔的声音,重复着他在离开谢拉尔时说的话。

“现在必须做个了断……”

“没错,”波洛心想,“现在我们得做个了断了……”

他觉得很不高兴。

经典图书推荐

浏览更多
唐诗三百首
唐诗三百首
唐诗
立即阅读
遥远的救世主
遥远的救世主
豆豆
立即阅读
口述史
口述史
立即阅读
波洛圣诞探案记
波洛圣诞探案记
立即阅读
悲惨世界
悲惨世界
雨果
立即阅读
神秘岛
神秘岛
儒勒·凡尔纳
立即阅读
羊皮卷(英)
羊皮卷(英)
奥格·曼狄诺
立即阅读
沉睡谋杀案
沉睡谋杀案
阿加莎·克里斯蒂
立即阅读