禅生活网摘
禅生活
网摘
已阅读 0%

“波洛先生。”

波洛连忙站起来。别人都离开了阳台,就剩他还坐在那里,失神地盯着光滑闪亮的黑岩石,听见有人叫自己的名字,这才回过神来。那是一个很有教养的、自信而迷人的声音,虽然有那么一点傲慢。

赫尔克里·波洛迅速站起来,看着琳内特·多伊尔那居高临下的眼神。她披着一块华贵的紫色丝绒披肩,里面是雪白的绸缎长袍,其美丽和庄严的程度远超波洛的想象。

“你是赫尔克里·波洛先生?”琳内特说。

这不算是个问题。

“是的,请指教,夫人。”

“也许你知道我是谁?”

“是的,夫人,我听过你的尊姓大名,知道你是谁。”琳内特点点头。这正是她期待的答案。她用她那迷人而独断专行的方式继续问道:“可否请你随我到棋牌室去,波洛先生?我很想跟你谈一谈。”

“好的,夫人。”

她走在前面,进了旅馆。波洛跟在后面。她把他带进空无一人的棋牌室里,示意他关上门,然后在桌子旁边的一把椅子上坐下来,波洛则坐在她对面。她开门见山地直奔主题。

“我听过很多关于你的事,波洛先生,而且我知道你非常聪明。刚好我急需别人的帮助——我想也许你就是那个能帮我的人。”

波洛歪了歪脑袋。“你太客气了,夫人。可你知道,我正在度假,而我度假的时候是不办理案件的。”

“这是可以安排的。”

这句话说得并不会让人感觉被冒犯——只是表现出了一个事事都能处理妥当的年轻女人的冷静和自信。

琳内特接着说道:“我就是迫害的目标,波洛先生,一种不堪忍受的迫害。必须阻止它!本来我想去警察局,可我的——我的丈夫好像觉得警察对此也爱莫能助。”

“也许——你愿意进一步解释一下?”波洛礼貌地轻声说道。

“哦,好的,我会的,事情非常简单。”

仍旧毫不犹豫,也没有含糊其辞——琳内特·多伊尔思路清晰、务实。她只是停顿了一分钟,思考着如何把事情简要地说明白。

“我丈夫在遇到我之前,已经跟一位姓德·贝尔福特的小姐订婚了。她之前也是我的朋友。后来我丈夫解除了和她的婚约——他们完全不相配。很遗憾,她对此事耿耿于怀……我——对此也非常抱歉,可这于事无补。她——呃,威胁过我们。我根本没在意,可以说,她的威胁并不可能付诸实际行动。可是她却采取了一种怪异的方式——我们走到哪里她就跟到哪里。”

波洛抬了抬眉毛。“啊,确实不寻常——呃,这种报复方式。”

“很不寻常,而且很荒唐!但也让人气恼。”

她咬了咬嘴唇。

波洛点点头。“是的,我能想象得到。你们是在度蜜月吧?”

“是的。跟踪——第一次是在威尼斯。她在那儿——在丹尼利旅馆。我觉得这只不过是个尴尬的巧合——仅此而已。然后,我们在布林迪西[意大利东南部港市]登船时,发现她也在船上。我们知道她要去巴勒斯坦,所以上了岸,以为她会留在船上。可我们到达米纳旅馆时,她已经在那儿了——正等着我们。”

波洛点点头。“现在呢?”

“我们在尼罗河上坐船,我……我原以为会在船上看见她。她没在那儿,我以为她停止了这么……这么幼稚的行为。可是我们到了这里——她……她就在这儿——等着。”

波洛敏锐地盯着她看了一会儿。她仍然是那么镇定自若,但是抓着桌角的手指关节却因为用力而发白。

他说:“那么,你是担心这种事情会继续下去?”

“是的,”她顿了顿,“当然,这整件事都太愚蠢了!杰奎琳把自己搞得可笑至极。我没想到她竟然如此不顾尊严。”

波洛微微做了个手势。

“夫人,有时候自尊心已经被丢弃了,让位于其他更为强烈的情感。”

“是的,有可能。”琳内特烦躁地说,“可是她到底想要得到什么呢?”

“这不是个‘得到’的问题,夫人。”

他语气中的某些东西让琳内特不赞同。她的脸红了,飞快地说道:“你说得没错,现在不是在讨论动机。关键在于,她必须停止。”

“那么你说该怎么办呢?”波洛问。

“哦——自然,我丈夫和我不能再继续忍受这种苦恼,必须对她加以法律的制裁。”她不耐烦地说。

波洛若有所思地看着她,然后问道:“她有没有在公共场合说过什么威胁你的话?用侮辱性的字眼?或者试图伤害你的身体?”

“没有。”

“那么,坦白说,夫人,我看不出来你能做什么。如果一位年轻的女士喜欢去某些地方旅游,而那些地方正好跟你和丈夫旅游的地点相同,好吧,这有什么关系?每个人都可以自由地呼吸空气!她不需要为了你们的隐私而强行改变自己。这种巧合总是有的。”

“你是说,对此我什么也做不了?”琳内特表示怀疑。

波洛平静地说:“就我所知是这样的。德·贝尔福特小姐有自己的权利。”

“但是——这太疯狂了!我受不了了!”

波洛冷淡地说:“我很同情你,夫人——尤其是想到你没怎么受过委屈。”

琳内特皱着眉头。

“肯定有办法阻止的。”她嘟囔道。

波洛耸耸肩。

“你们随时可以离开,去别的地方。”他建议道。

“那她也会跟着!”

“很有可能,没错。”

“太荒谬了!”

“确实。”

“不管怎么说,为什么——我们得逃跑?好像……好像……”她没再往下说。

“确实如此,夫人,好像——这就是原因,对吗?”

琳内特抬起头瞪着波洛。

“你是什么意思?”

波洛语调一转,身子前倾,诚恳地说:“你为什么这么介意,夫人?”

“为什么?因为太让人生气了!气愤至极!我告诉过你原因了!”

波洛摇摇头。“你没有全说出来。”

“你是什么意思?”琳内特再次问道。

波洛往后一靠,两只手臂环抱在胸前,用一种淡然的、不带个人感情色彩的语调说道:“请听我说,夫人,我想给你讲一段小插曲。有一天,大约是在一两个月以前,我在伦敦一家餐厅吃饭。我邻座的桌旁坐着两个年轻人,一男一女,看上去非常愉快,好像正在热恋之中。他们满怀信心地谈论着未来。我并不是故意偷听的,而是他们完全不在乎别人是否会听见。他们背对我坐着,可是我能看到那女孩的脸,一张热情的脸。她坠入了爱河——她的心、灵魂还有肉体完全沉浸其中。她不是那种轻佻而见异思迁的女孩。显然,对她来说,爱情是关乎生死的事情。我猜这两个年轻人订了婚,正在讨论去什么地方度蜜月。他们打算来埃及。”

他停了下来,琳内特尖锐地问:“后来呢?”

波洛接着说:“这件事发生在一两个月前,但是那女孩的脸——我并没有忘记。我知道如果再见到她,我就能认出来。而且我还记得那个男人的声音。我想你已经猜出来了,夫人,我什么时候又看到了那张脸,听到了那个声音。就在这儿,在埃及。那个男人正在度蜜月,却是跟另一个女人。”

琳内特敏锐地说:“那怎么了?我刚才说过了。”

“没错。”

“那么?”

波洛缓缓地说:“那个女孩提到了一个朋友——一个她坚信永远也不会让她失望的朋友。我想,那个朋友就是你,夫人。”

琳内特脸红了。

“是的,我跟你说过我们曾经是朋友。”

“而且她信任你,对吗?”

“是的。”

她迟疑了片刻,烦躁地咬着嘴唇。当波洛不打算再多说的时候,她忽然说道:“当然,整件事很让人遗憾,但这种事情难免发生,波洛先生。”

“啊!难免发生,夫人。”波洛顿了顿,“你是英国教会的吧?”

“是的。”琳内特有些不解。

“那你肯定在教堂里听过那些大声朗读的《圣经》章节,也肯定听过大卫王的一个故事,一个拥有很多羊群的富人和一个只有一只羊羔的穷人——富人是如何抢走了那个穷人唯一的羊羔。这就是事情的经过。这种事情难免发生,夫人。”

琳内特站起来,两眼冒着怒火。

“我完全明白你的用意了,波洛先生!说白了,你认为我抢走了朋友的恋人。感情用事——我想是你们这代人常有的行为方式——也许这是对的。但真实情况并不是这样。我不否认杰姬深爱着西蒙,可是我想也许你没有考虑到他爱得不像她那么深。他确实喜欢她,但我认为他在认识我之前就已经意识到自己犯了个错误。请看清这一点,波洛先生。西蒙发现他爱的是我,而非杰姬。他该怎么办?英勇而高尚地娶一个不爱的女人,并且因此毁掉三个人的生活?在这种情形之下,他能否给杰姬幸福?如果他遇到我的时候已经跟杰姬结婚了,那么我同意他有义务对杰姬忠诚——虽然我对此并不确定。其中一人不幸福,那么婚姻中的另一人也不会幸福。而且订婚不具备真正的约束力,如果犯了错,那么亡羊补牢为时未晚。我承认这让杰姬很难过,我真的万分抱歉,但事情已然这样,不可避免地发生了。”

“我有所怀疑。”

她瞪着他。“你这话什么意思?”

“你说的话都非常理智,非常有逻辑,除了一件事。”

“什么?”

“你自己的态度,夫人。你瞧,这种追踪,可以令人产生两种感觉。可能让你恼怒,也可能让你产生同情——你的朋友全然不顾自己的尊严,是因为受到了很深的伤害。可你的反应却不是这样。没错,对你而言,这种伤害不堪忍受,为什么?只有一个原因,那就是你心有愧疚。”

琳内特猛地站起来。

“你怎么敢这么说?波洛先生,你太过分了。”

“但我就是得这么说,夫人。我要坦白地跟你说,虽然你努力掩盖事实,但确实是精心设计之后才把你丈夫从别人手中抢过来的。我知道一开始你就被他强烈地吸引住了,但是我猜有那么一刻你也犹豫过,意识到必须做个选择——你可以放手或者继续。我觉得主动权在你,而非多伊尔先生。你很美丽,夫人,也很富有。你聪明、有才智,也很有魅力。你可以运用这种魅力,也可以藏起来。夫人,你应有尽有,可你的朋友却只有一个人可以相依为命。你知道这一点,就算曾经犹豫过,可是没有住手。你伸出魔掌,就像《圣经》里的那个富人,夺走了那个可怜的穷人的唯一羔羊。”

一阵沉默。琳内特极力控制住自己,冷冷地说:“这些都离题太远了!”

“不,并没有。我只是向你解释为什么杰奎琳小姐的意外出现让你如此烦躁。她的所作所为或许不淑女,且有失体面,但你内心深处却相信她做得没错。”

“不是这样的!”

波洛耸耸肩。“你拒绝对自己坦诚。”

“根本不是。”

波洛温和地说:“我想说,夫人,你生活得很幸福,也一向都慷慨大方、待人亲切。”

“我试过。”琳内特说,那种烦躁的怒气已然从她脸上退去。她语气直白,几乎令人怜悯。

“所以,当你有意伤害一个人的时候,会非常不安,而且不愿承认这一事实。恕我冒昧,心理因素才是整件事的核心。”

琳内特缓缓地说:“就算你说得对——记住,我并不承认这一点——那现在我们该怎么办呢?一个人不能改变过去,必须正视现实。”

波洛点了点头。

“你思路清晰。没错,一个人不能回到过去,必须接受现实。而且,夫人,有时候——就要接受自己的所作所为产生的结果。”

“你是说,”琳内特狐疑地问,“我什么也做不了?”

“你必须鼓起勇气,夫人,我觉得只有这样了。”

琳内特缓缓地说:“你能不能……跟杰姬——跟贝尔福特小姐谈一谈?跟她说说清楚?”

“好的,如果你希望我那么做,我可以试试。但是别抱太大希望。我认为贝尔福特小姐头脑中有一个固执的念头,没人能扭转过来。”

“但我们肯定能做点什么来摆脱困境吧?”

“当然可以。你可以回英国,在自己的家园生活。”

“我猜就算那样,杰奎琳也会住到村子里来,我一出门就能看到她。”

“是这样的。”

“而且,”琳内特慢声慢气地说,“我认为西蒙也不会同意我逃跑的。”

“他对这件事是什么态度?”

“他很愤怒——简直气坏了。”

波洛若有所思地点点头。

琳内特哀求道:“你会——跟她谈的吧?”

“是的,我会。不过我觉得没什么用。”

琳内特激动地说:“杰姬这个人很怪异!没人知道她会干出什么来!”

“你刚刚说她威胁过你们,可否告诉我都是什么威胁吗?”

琳内特耸耸肩。

“她威胁要——呃——把我们两个都杀死。杰姬有时候很……拉丁化。”

“我明白了。”波洛语气严峻。

琳内特恳求地转向他。“你能帮我处理这件事吗?”

“不,夫人,”波洛语气坚决,“我不接受你的委托。我只会站在人性的立场上去做,那样是可以的。确实,现在的状况很困难,也很危险,我会尽力去弄清这件事。但是对于成功的几率,我不太乐观。”

琳内特·多伊尔缓缓地说:“你不愿意为我办事?”

“是的,夫人。”赫尔克里·波洛说。

经典图书推荐

浏览更多
唐诗三百首
唐诗三百首
唐诗
立即阅读
遥远的救世主
遥远的救世主
豆豆
立即阅读
口述史
口述史
立即阅读
波洛圣诞探案记
波洛圣诞探案记
立即阅读
悲惨世界
悲惨世界
雨果
立即阅读
神秘岛
神秘岛
儒勒·凡尔纳
立即阅读
羊皮卷(英)
羊皮卷(英)
奥格·曼狄诺
立即阅读
沉睡谋杀案
沉睡谋杀案
阿加莎·克里斯蒂
立即阅读