禅生活
网摘
禅生活网摘
已阅读 0%

波洛和我彼此对视。

“你肯定会到车站进一步调查吧?”我问。

“那是自然,但我对结果并不抱多大希望。你知道那个车站是什么样。”

的确,金斯艾伯特不过是个弹丸之地,但此地的火车站却碰巧是个重要枢纽。大多数快车都在此停靠,许多列车也得在此将各节车厢分离重组。车站设有两三个公用电话亭。晚上那段时间,有三趟本郡的列车接连进站,都是为了能让旅客们赶乘北上的快车。那趟快车十点十九分到站,十点二十三分开出。所以那时候整个车站人声鼎沸,不管是谁在车站打了电话或上了快车,被特别留意到的机会微乎其微。

“但到底为什么要打这个电话?”梅尔罗斯十分纳闷,“这是我觉得最不寻常的地方。这一举动似乎毫无意义。”

波洛小心地扶正书架上的一件陶瓷装饰。

“必然有某种理由。”他扭头说。

“但究竟原因何在?”

“如果我们搞清了这一点,一切也就迎刃而解了。此案既曲折离奇,又引人入胜。”

他说最后这句话的口气令人捉摸不透。我觉得他看待此案的角度十分独特,但却猜不透他到底看出了什么奥妙。

他走到窗口,朝外眺望。

“谢泼德医生,你说过,你在大门外遇见那个陌生人时是九点钟,对吗?”

他发问时并未转身。

“不错,”我答道,“我听见教堂的钟敲了九下。”

“他从大门走到房子这里——比如说这扇窗户这儿,需要多久?”

“最多不超过五分钟。如果他走车道右边那条小径,直接绕过来,只需两三分钟而已。”

“但如果抄近路,他得对这路线非常熟悉才行。怎么说好呢——那也就意味着他以前来过庄园,所以对周遭环境了如指掌。”

“有道理。”梅尔罗斯上校附和。

“毫无疑问,我们可以查清过去一周内艾克罗伊德先生是否接待过陌生访客,是吗?”

“年轻的雷蒙德会告诉我们的。”我说。

“去问帕克也行。”梅尔罗斯上校提议。

“或者两位都问问。”波洛笑道。

梅尔罗斯上校跑去找雷蒙德,而我又按了一次铃,把帕克叫来。

梅尔罗斯上校转眼就回来了,身边跟着年轻的秘书。他将秘书介绍给波洛。杰弗里·雷蒙德和往常一样充满活力、礼貌殷勤。他似乎对能够结识波洛而感到惊喜。

“没想到您居然隐姓埋名住在我们身边,”他说,“能亲眼目睹您的办案过程,真是荣幸之至——嘿,这是干什么?”

波洛原来一直站在门口左侧,这时他忽然往旁边一闪。在我转身的工夫,他三两下就把那把扶手椅拉了出来,摆在帕克指过的那个位置上。

“想让我坐在椅子上,然后给我验血?”雷蒙德还真是幽默感十足,“您有什么想法?”

“雷蒙德先生,这把椅子之前被人拖了出来——也就是发现艾克罗伊德先生遇害之时——就摆在现在这个位置。后来又被人推回原位。是你干的吗?”

话音刚落秘书就回答了,一秒钟都没耽搁。

“不,绝对不是我。我甚至都没注意到它在那个位置上。但既然您这么说,肯定错不了。不管怎样,肯定是别人挪过去的。难道线索被破坏了?真糟糕!”

“并没造成什么后果,”侦探说,“一点也没有。雷蒙德先生,其实我真正想问的是,过去一星期里有没有陌生人来拜访过艾克罗伊德先生?”

秘书双眉紧锁,开始回忆。这时听到铃声的帕克也出现了。

“您有什么吩咐,先生?”

“这星期有没有陌生人来见过艾克罗伊德先生?”

男管家也陷入沉思。

“星期三有个年轻人来过,先生,”最后他说,“据我所知,他是柯蒂斯—特劳特公司的推销员。”

雷蒙德不耐烦地挥挥手。

“哦!对,我也想起来了,可他不是这位先生说的那种陌生人。”他转向波洛,“艾克罗伊德先生有意购买一台口述录音机,”他解释说,“这样我们的工作效率就可以大大提高了。出售这玩意儿的公司派了一名推销员过来洽谈,但还没成交。艾克罗伊德先生还没下决心要买。”

波洛又对男管家说: “能干的帕克先生,你能不能描述一下这个年轻人的模样?”

“他一头金发,先生,个子不高。衣着整洁,穿一套蓝色西服; 就他的身份而言,称得上一表人才。”

波洛问我: “医生,你在大门口遇见的那名男子个头很高,不是吗?”

“嗯,”我说,“我估计差不多有六英尺高。”

“那么这两件事就毫无关联了,”比利时人断言,“多谢,帕克。”

男管家对雷蒙德说: “哈蒙德先生刚到,先生,他迫切想助我们一臂之力,而且他还想和您谈谈。”

“我马上就去。”年轻人匆匆赶去了。波洛用疑问的目光看着警察局局长。

“他是家庭律师,波洛先生。”梅尔罗斯解释道。

“现在年轻的雷蒙德先生可有得忙了,”波洛嘀咕着,“他做事效率很高嘛。”

“艾克罗伊德先生也很认可他的能力。”

“他到这里多长时间了?”

“也才两年吧。”

“他办事一定非常谨慎,这我可以肯定。他平时有什么业余爱好?喜欢运动吗?”

“私人秘书可没多少时间消遣,”梅尔罗斯上校笑道,“我想雷蒙德会打高尔夫球,夏天还打打网球。”

“他不去赛场吗——我是说赛马场什么的。”

“赛马大会?不,我看他对赌马没什么兴趣。”

波洛点点头,变得兴味索然。他慢悠悠地环视书房。

“这里该看的东西我都看过了。“

我也四下瞧了瞧。

“要是这些墙能开口说话该多好。”我小声说。

波洛猛地摇头。“光有舌头还不够,”他说,“它们还得配上眼睛和耳朵。不过可别一口咬定这些没生命的东西——”他边说边摸了摸书柜的顶部,“都是哑巴。对我而言,它们有时也会说话——椅子,桌子——它们包含着自己的信息。”

他转身往门口走去。

“什么信息?”我大声说,“它们今天都对你说了什么?”

他扭过头,困惑地扬起一边眉毛。

“一扇敞开的窗子,”他说,“一扇紧锁的门,一把自己长了脚的椅子。我问了三个‘为什么’,却没有得到答案。”

他摇摇头,挺起胸,站在那儿冲着我们眨着眼睛,看起来是如此令人难以置信地自命不凡。我不禁怀疑他是否真的是个神探。莫非他的声誉都是拜一连串好运所赐?

梅尔罗斯上校多半也和我心有灵犀,他的眉头也皱起来了。

“您还想看看别的东西吗,波洛先生?”他直截了当地问道。

“若您肯费心带我去看一下原来放凶器的那张银桌,那就再好不过了。然后我就不再叨扰您了。”

我们朝客厅走去,但半路上警察局局长被一名警员拦住,两人交头接耳一阵后,梅尔罗斯上校借故告辞。我只好自己带波洛去看银桌。我掀开桌面一两次,然后松手让它自己关上。波洛推开落地窗走上露台,我便紧跟上去。

拉格伦警督正好拐过屋角朝我们走来。他神色冷峻,却又志得意满。

“原来你在这儿,波洛先生,”他说,“唔,案情差不多水落石出了。我也很遗憾,多好的一个小伙子,就这么走上了邪路。”

波洛的脸色立刻一沉,不过语气还是很温和。“照这么说,我是帮不上什么忙了?”

“也许下次吧,”警督安慰他,“虽然这宁静的世界一角并不是每天都有谋杀案。”

波洛凝望警督的目光显得非常羡慕。

“您的速度真是无与伦比,”他赞叹道,“能否冒昧请教您办案的诀窍?”

“当然,”警督笑道,“首先——要讲究方法。我常挂在嘴边的话就是——要讲究方法!”

“啊!”波洛惊叹道,“那也是我的座右铭。讲方法,讲顺序,还有小小的灰色细胞。”

“细胞?”警督瞪圆眼睛。

“大脑里的小小灰色细胞。”比利时人解释道。

“哦,当然。唔,我想我们都得动用它们。”

“程度多少有别,”波洛小声说,“更何况,质量也有高低之分。接下来就是犯罪心理学,非学不可。”

“啊!”警督说,“你还真热衷于心理学那一套?我只是个普通人——”

“这一点拉格伦太太肯定不敢苟同。”波洛微微鞠了一躬。

拉格伦警督一怔,也回鞠一躬。

“你没搞明白,”他露出笑容,“天哪,大家对同一句话的理解居然差这么多。我是在指点你办案的诀窍。首先要讲方法。最后看见艾克罗伊德先生活着的是弗洛拉·艾克罗伊德小姐,时间为九点四十五分。这是第一个事实,对吗?”

“可以这么说。”

“那么这一点就算确定了。十点半的时候,这位医生说艾克罗伊德先生已经死了至少半小时。你能肯定吗,医生?”

“当然,”我说,“半个小时或者更久一些。”

“很好。由此可知,作案的时间可以精确到十五分钟之内。我开列了一张清单,包含家里所有人,逐个详查; 把他们的名字,他们从晚上九点四十五分到十点整这段时间内在什么地方、干了些什么,全都记了下来。”

他把一张表格递给波洛。我凑到波洛身后一起看。清晰的笔迹记录如下:

布兰特少校: 在台球室,与雷蒙德先生一起。(后者证明。)

雷蒙德先生: 台球室。(参见上条。)

艾克罗伊德太太: 九点四十五分时在看打台球。九点五十五分去睡觉。(雷蒙德和布兰特看见她上楼。)

艾克罗伊德小姐: 从她伯父的房间出来后直接上楼。(帕克和女佣埃尔西·戴尔可以作证。)

众仆役

帕克: 直接去餐具室。(女管家拉塞尔小姐可以作证,九点四十七分时她从楼上下来和他商量事情,至少谈了十分钟。)

拉塞尔小姐: 参见上条。九点四十五分在楼上与女佣埃尔西·戴尔说过话。

厄休拉·伯恩(客厅女仆): 九点五十五分之前都待在自己房里,然后去了仆役厅。

库珀太太(厨师): 在仆役厅。

格拉迪丝·琼斯(另一个女佣): 在仆役厅。

埃尔西·戴尔: 在楼上的卧室里。拉塞尔小姐和弗洛拉·艾克罗伊德小姐都曾经看见她。

玛丽·斯里普(帮厨女佣): 在仆役厅。

“厨师已经来了七年,客厅女仆十八个月,帕克一年多一点,其他都是新来的。除了帕克有些可疑,其他仆人好像都挺老实的。”

“非常详尽的清单,”波洛边说边把表格还给他,“我敢肯定帕克不是凶手。”他又认真地补充。

“我姐姐也有同感,”我插了一句,“而且她总是对的。”不过没人把我的打岔当回事。

“这就非常有效地排除了家里人犯案的可能性。”警督继续说道,“接下来就是关键问题。门房的那个女人——玛丽·布莱克——昨晚拉窗帘的时候看见拉尔夫·佩顿从大门进来,朝大宅走去。”

“她能确定吗?”我连忙问。

“一口咬定。她一眼就认出他了。他很快闪进大门,拐入右边那条小径——那可是通往露台的捷径。”

“具体是什么时间?”波洛不动声色地端坐着。

“准确地说,是九点二十五分。”警督严肃地说。

三个人都沉默了。然后警督又开口道: “已经非常明显了,一环紧扣一环。九点二十五分有人目击佩顿上尉经过门房; 九点三十分左右,杰弗里·雷蒙德先生听到有人在屋里向艾克罗伊德先生要钱,却遭到拒绝。然后呢?佩顿上尉从原路离开——从窗子出去的。他在露台上来回走着,又气又恼。他来到客厅敞开的窗户外面,假设是九点四十五分吧。弗洛拉·艾克罗伊德小姐向伯父道晚安。布兰特少校、雷蒙德先生和艾克罗伊德太太在台球室里。客厅空无一人,他趁机从银桌里取出短剑,又回到书房窗外脱掉鞋子,爬进屋里,然后——我就不描述细节了。随后他逃之夭夭,没胆量再回旅馆,而是直奔车站,在那儿打了个电话——”

“为什么?”波洛柔声问。

我被这突如其来的一问吓了一跳。这个小矮子正倾身向前,双目炯炯,射出一道奇异的绿光。

拉格伦警督一时也被这问题给噎住了。

“这一举动的目的可就难说了,”他最后说,“但凶手们往往做出可笑的事情。如果你当过警察就明白了,哪怕最聪明的凶手有时也会犯些愚蠢的错误。过来,我给你看看那些鞋印。”

我们跟随他绕过露台,来到书房窗外。拉格伦一声令下,一名警员马上把从村里小旅馆找到的那双鞋拿了出来。

警督将鞋放在鞋印上。

“非常吻合。”他自信地说,“这其实并不是留下鞋印的那双鞋,那双被他穿走了。这双鞋和那双一模一样,但是旧一点——看见鞋底的橡胶鞋钉已经明显磨损了吗?”

“但是鞋底带有橡胶鞋钉的人肯定不少吧?”波洛问道。

“话是这么说没错,”警督说,“但如果没有其他依据佐证的话,我也不会强调鞋印这件事。”

“拉尔夫·佩顿上尉这个年轻人想必蠢得出奇,”波洛若有所思,“居然留下这么多证据,生怕别人不知道他来过。”

“啊,好吧,”警督说,“您也知道,昨晚的天气晴朗干燥,他没在露台和砾石小径上留下什么痕迹。然而很不巧,最近几天小径尽头的那股泉水涌了出来,溢过了路面。看这儿。”

几英尺外,一条小小的砾石小径通往露台。就在离尽头只有几码的地方,地面十分潮湿,还有些泥泞。这潮湿地段又出现了一些鞋印,其中就有橡胶鞋钉的痕迹。

波洛沿着小径走了一段,警督跟在他身旁。

“您注意到这儿有女人的鞋印了吗?”他突然问道。

警督大笑起来。

“当然。不过有好几个女人走过这条路——也有几个男的。抄这条小路进屋也是常事。我们不可能分辨出所有的鞋印,毕竟窗台上那些才是真正重要的。”

波洛点了点头。

“没必要再往前走了,”当车道映入眼帘时,警督说,“前头这段又变成了石子路,坚实得很。”

波洛又点了点头,目光却牢牢锁定一花园中的一座小房子——那是一座豪华版的凉亭,就在我们前方、小径左侧不远,也有条蜿蜒的砾石小径通过去。

波洛在原地徘徊了一会儿,直至警督返身朝大宅而去,便又对我使了个眼色。

“肯定是仁慈的上帝派你来替代我的朋友黑斯廷斯的,”他的双眼闪闪发光,“我们很投缘啊,谢泼德医生。去那座凉亭看看吧?它激起了我的兴趣。”

他上前推开门。亭子里光线昏暗,摆着一两张田园风格的粗制椅子,一只槌球架,几张折叠式躺椅。

我惊讶地望着这位新朋友,只见他手脚并用在地上爬来爬去,还不时摇头晃脑,似乎不太满意,最后索性一屁股跪坐在自己的小腿上。

“一无所获。”他咕哝着,“唉,也许本来就不该抱什么希望的。不过它本来可以有重大的意义——”

他突然停口,僵在那儿一动不动。然后他把手伸向一把椅子,从旁边取出一个什么东西。

“那是什么?”我喊了起来,“你找到什么了?”

他笑着松开手,让我看他掌心的东西,原来是一小块浆过的白色丝绢。

“你觉得这会是什么,呃,我的朋友?”他那锐利的目光直视着我。

“手帕上撕下来的碎片吧。”我耸耸肩。

他忽然又伸出手去,捡起一根小小的羽毛管——从外形上看,好像是一根鹅毛管。

“这又是什么?”他得意扬扬地大叫着,“你有什么看法?”

我只能瞪着他看。

他将羽毛管放进衣兜里,又打量起那片白色丝绢。

“手帕的碎片?”他沉吟道,“也许你说得对。但要记住——高级洗衣店是不会给手帕上浆的。”

他得意地对我点点头,又小心地将那片丝绢夹进笔记簿。

经典图书推荐

浏览更多
毛泽东年谱(三)
毛泽东年谱(三)
立即阅读
平平录
平平录
(清)杨芳
立即阅读
毛泽东思想
毛泽东思想
毛泽东等
立即阅读
百年孤独(英\汉)
百年孤独(英\汉)
加西亚·马尔克斯
立即阅读
葬礼之后
葬礼之后
阿加莎·克里斯蒂
立即阅读
鸳鸯刀
鸳鸯刀
金庸
立即阅读
苏东坡传
苏东坡传
林语堂著 宋碧云译
华人必读苏东坡
立即阅读
红楼梦
红楼梦
曹雪芹 高鹗
四大经典名著之一
立即阅读